Video Screencast Help
Search Video Help Close Back
to help
Not able to make it to Vision this year? Get a sampling in the Best of Vision on Demand group.

Wise Installation Studio and Multi-languages issues with garbled characters ( version 7.3.0.250)

Updated: 30 Sep 2010 | 5 comments
Beekeeper0's picture
0 0 Votes
Login to vote

  I use a language pack with Wise Installation Studio.  Currently, I use English, French, Spanish, German and Japanese.

 
The issue here is that I fix some bad characters in the Japanese language string and save it.  
It then would garble the characters in French and other languages.

What are the correct procedures here so I don't want Wise to trash other languages string files when I just want to fix a particular language string?

BTW, there are a lot of defects in the multi-languages area that I am seriously considering an alternative Installer.

Discussion Filed Under:

Comments

EdT's picture
14
Feb
2010
0 Votes 0
Login to vote

Wisescript or Windows Installer Editor?

Since Wise Installation Studio has two different editors with multi language support, it would help to know which one you are working with.

If you have encountered defects in the multi languages area, just moaning about them achieves nothing. At the very least, itemise the bugs so that they can be passed on to development for review.

No product is without bugs and user-hostile features, and I would actively encourage you to review alternative installers so that you can gain first hand experience of their features and limitations.

These forums are run by users for users. Although we do get the occasional visit from a Symantec employee, the bulk of support is done by your peers, so if you have a desire to complain about the product bugs, don't waste your typing effort on us, instead please direct your feedback to the product manager: mike_grueber@symantec.com

If your issue has been solved, please use the "Mark as Solution" link on the most relevant thread.

Elgardo's picture
26
Mar
2010
0 Votes 0
Login to vote

Garbled characters

Beekeeper0,

I was wondering if you ever resolved your issue with characters getting garbled up in French, Spanish when fixing characters in Japanese or Chinese.

I'm having the same problem where I go and edit the Chinese dialogs and when I compile the msi, other languages, like French and Spanish, has characters that are replaced with "?". I have the same Wise Installation Studio version (7.3.0.250) with Language pack and I used the Windows Installer Editor, to modify my language dialogs.

EdT's picture
27
Mar
2010
0 Votes 0
Login to vote

Try SP2

WIS 7 SP2 has been released, as discussed in another thread. Download it and give it a try - you can grab the eval version on the Symantec website and use it with your current license key.

If your issue has been solved, please use the "Mark as Solution" link on the most relevant thread.

Elgardo's picture
29
Mar
2010
0 Votes 0
Login to vote

I tried SP2, still have the same bug

EdT,

I tried SP2, and still have the same issue, but I understand as to why some characters are getting "garbled".

The problem is that I need to translate my installation to languages like Chinese, Japanese, Russian and Turkish. For me to see the those language characters in Windows Installer Editor, I need to go to Regional and Language Options and change the setting for "Language for non-unicode programs" to the language I want to modify (ex Chinese(PRC)).

When I make the modification to the Chinese dialogs and save the modifications, Wise updates the "WiseLangString" table, and during that update, it converts many characters into Chinese characters, and this happens to languages which Codepage is set to "Neutral".

To fix this, I set back my "Language for non-unicode programs" settings back to "English", reload the wise project and import the strings for all those languages, including the default language (English), which codepage is Neutral.

Elgardo

EdT's picture
29
Mar
2010
0 Votes 0
Login to vote

European languages based on

European languages based on an alphabet of 26 characters or thereabouts can be represented by a single byte character, whereas the Chinese and Japanese languages, with thousands of characters, need a double byte character set to represent them - basically Unicode. I am not sure whether you can successfully mix single and double byte character sets in a single project - perhaps another user with actual experience of double byte character sets could confirm one way or the other.

If your issue has been solved, please use the "Mark as Solution" link on the most relevant thread.